Осенняя лихорадка - Страница 8


К оглавлению

8

Шон смерил ее оценивающим взглядом: белая ветровка, вельветовые синие джинсы, полосатая футболка, кроссовки… На его физиономии нарисовалось откровенное одобрение. Терри вспомнила, как выглядела в ту злополучную ночь, и поклялась больше не разгуливать по пляжу в непотребном виде.

— Может, все-таки зайдете? — предложил Шон. — Раз уж пришли.

Терри покачала головой и инстинктивно отпрянула.

— Пожалуй, не стоит…

Но Шон уже шел к ней своей размашистой и в то же время исполненной ленивой грации походкой. Спустившись по отполированной до блеска деревянной лестнице, он подошел к сходням и, склонив голову, протянул Терри руку.

— Добро пожаловать, миссис Стоун! Я покажу вам судно, — с улыбкой предложил он, и у него на щеках появились симпатичные ямочки. На нем были линялые голубые джинсы и незамысловатая белая футболка, подчеркивавшая мощный торс и оттенявшая бронзовые от загара руки. — Уверяю вас, здесь вы в полной безопасности. Не то что на берегу.

Терри улыбнулась: с этим не поспоришь!

— Уговорили! — Она взялась за протянутую руку — смуглую, твердую и горячую — и поднялась по трапу на борт, чувствуя, как по всему телу разливается непривычное тепло. — А я думала, моряки рано ложатся спать, — с улыбкой заметила она.

— Вам повезло, — ухмыльнулся Шон. — Я — сова. Ночной хищник.

«Ну-ка, давай взглянем, что за пташка нам попалась» — вспомнилось Терри, и у нее внутри все похолодело, а улыбка сползла с лица.

— Извините, — спохватился Шон. — Не хотел напоминать о неприятном.

— Ничего страшного, — смущенно промямлила Терри, выдавив улыбку. — Я уже почти забыла.

— Вот и хорошо! — обрадовался Шон и улыбнулся такой обезоруживающей улыбкой, что у Терри сердце пустилось вскачь. — Заходите. Я познакомлю вас с Биллом и еще кое с кем из моих друзей.

Терри остановилась и попыталась высвободить ладонь.

— Лучше не надо! Не хочу вам мешать. Может, как-нибудь в другой раз… — пробормотала она, упираясь. — Я ведь только хотела…

Но Шон не стал ее слушать, а потянул за руку, открыл дверь кают-компании и силком втащил внутрь. За столом сидели трое мужчин и играли в карты. На окнах висели голубовато-серые занавески из плиссированного шелка, под окнами стоял встроенный низкий диван, напротив — пара кресел и полированный столик.

В дальнем углу каюты был камбуз. Кругом было опрятно и чисто, если не считать пустых бутылок из-под пива на столе, ореховой скорлупы в пепельнице и пары газет на ковре из серого твида.

Услышав шум, все трое, бросив игру, дружно обернулись в сторону двери. Крепко-сбитый седой мужчина лет шестидесяти отодвинул стул и поднялся из-за стола с учтивым поклоном.

— Знакомьтесь, это Билл Хаксли, — представил его Шон. — Мой партнер. А эти два типа — мои старинные приятели, Сэм Трентон и Тимоти Паркингс.

— Просто Тимми, леди, — пробасил рыжий здоровяк и тоже поднялся из-за стола, хотя с его пузом ему это стоило немалых усилий. — Очень приятно.

Вскочил из-за стола и Сэм Трентон — высокий, худощавый блондин лет тридцати, очень симпатичный и улыбчивый.

— Приятно познакомиться! — Он обернулся к Шону и с ухмылкой заметил: — Приятель, куда подевались твои манеры? Что же ты не представишь нам даму?

— Добрый вечер! — наконец обрела дар речи Терри. — Мне тоже очень приятно. Я — Терри Стоун… Это меня Шон на днях выручил из беды.

Все трое дружно уставились на Шона, но тот промолчал, лишь повел плечами с таким видом, словно спасать женщин от пьяных подонков для него самое обычное дело.

— А вы что, никому ничего не рассказали? — округлив глаза, обернулась к нему Терри. Она была убеждена, что красавцы вроде Шона Брайта имеют обыкновение хвастаться перед друзьями своими подвигами.

— Было бы о чем! — с неохотой пробурчал Шон. — Подумаешь! Плевое дело…

— Этот охламон всегда так! — подал голос Тимми. — Что ни случись, все молчком! Ему только в разведке работать…

— Шон был неподражаем, — произнесла Терри прежде, чем успела подумать. — Представляете, он дрался с двумя громилами и спас меня от… от… — Она вспыхнула до корней волос. Господи, какая же она дурища! Ведь она знать не знает этих людей. Какого черта сюда притащилась, да еще и разоткровенничалась, словно это ее закадычные друзья!

— Два пьяных подонка хотели ее изнасиловать, — буркнул Шон, — но это им не удалось.

— Молодчина! — расплылся в улыбке Тимми, демонстрируя великолепные зубы. — Ребята, по такому случаю стоит выпить!

— Верно! — с готовностью подхватил Сэм и подошел к холодильнику, битком набитому пивом. — Шон, ты как?

— Нет, ребята, я пас.

— А вы, леди? — галантным тоном осведомился Тимоти. — Составите нам компанию?

Терри молча покачала головой.

— Я обещал Терри экскурсию по судну, — сказал Шон, и все трое дружно воззрились на него. Потом на Терри, а потом снова на Шона.

— Что-то мы засиделись сегодня, — первым нашелся Билл. — А нам давно пора спать.

— Это точно! — подтвердил Тимми, сгребая со стола свой выигрыш. — Завтра у меня чертовски трудный день. Да и жена, поди, заждалась. Самое время расходиться.

— Надеюсь, я вам не помешала? — спросила Терри, чувствуя некоторую неловкость. — Явилась без приглашения…

— Ну что вы! Завтра утром всем на работу, — тактично ответил Сэм. — Давно пора было разойтись.

Сэм и Тимоти потянулись к двери, на ходу натягивая ветровки. Остался только Билл Хаксли. Он задумчиво поглядывал на Терри.

— Вы живете неподалеку? — спросил он.

8